繁体
“我从小无父无母,在乡下长大。”
苏珊娜的脸一下
红了。
只喜
骇人听闻、狗血刺激的玩意儿。
正如海
娜之前所预料的那样。
他当即试探地调笑了一句:“怎么?你也想迷倒谁吗?”
“这样的?”
此时,杰米对王城中贵族们那些复杂关系了解得并不多。
这里观众们的喜好都很特别。
但奇怪的是……
第33章
她所在的那个小剧团,并没能在王城打开局面。
然后很快发现……
仅仅几个人,正儿八经地扮演着一个个角
,在舞台上演绎着相对现实的故事后,便渐渐没什么人来了。
这女孩私底下没有对父亲失望,反而对此还
兴奋的。
“什么意思?”
杰米挑了下眉
,隐隐察觉到了小女孩那微妙的心思。
全国最为繁华,且聚集着众多贵族的王城,其品味竟然
奇地低俗。
父亲正经、威严的形象彻底在苏珊娜心中崩塌。
他们对剧情、对角
、对布景、对灯光、对服饰……统统没有要求。
现在所有戏院的所有舞台上,演的几乎全是这一类:
为了投其所好!
“你妈妈同你生得一样
吗?”
“什么?”
听了这话,他下意识地问:“劳瑞斯夫人是谁?”
她看了看左右,发现周围没什么人,便扯着杰米的衣角,将他拽到了一边,然后,才一派天真地说:“凡是
廷的贵妇们都有情人,所以,我也想在将来能找一个呢。再或者,我
别人的情人也行,如果他生得像你一样漂亮的话……路易斯,你知
吗?这话我原是不敢同人说的,但你不同,因为……总之,你能理解我吧?你的母亲和父亲他们当年,应该也是类似的情况吧?”
“你竟不知
劳瑞斯夫人吗?”
“我不是有意冒犯,但她是不是那
很传奇的女人,就是……就是有很多人
慕她?”
然后,苏珊娜不等他回答,又满是向往地急切问:“你有没有见过劳瑞斯夫人?她是不是生得很
?我听说,连国王陛下都
她,为她,甚至不惜冷落王后。”
总不能去指责国王撒谎。
苏珊娜闻言抬
,只是望着他那张带着笑意的俊脸就看得呆住了,不禁有些害羞地想:“若你不是我的哥哥,我就要你
我的情人呢。”
“她是
什么的呀?”
“意思是,女孩
了人家的情人,就是要这样的。”
剧团那位好心的老板对此很焦虑。
他专门跑了好几家剧院,又虚心地去看了看那些受
迎的节目,试图也学上一学。
男演员彼此间要打得
火朝天,又在猪
泡里
满了血,藏到衣服下
,等打着打着,打到最激烈的时候,便要互相用剑戳破猪
泡,
得满
满脸全都是血……
杰米不禁朝她微微一笑,极和蔼可亲地呼唤了一声:“我的小妹妹呀。”
苏珊娜惊讶地回答着:“她是国王陛下的情人。”
但等他们发现,这个剧团是真正的剧团,什么噱
都没有,没有畸形秀,没有好玩的动
,更没有什么神秘的
术和算命……
一开始,还有人
于好奇,会买票
来观看。
“大着肚
躲到乡下去养孩
,然后,死得早,生的孩
没爹没妈,孤儿一样长大。”
杰米被问愣了。
在来到王城后,他们曾在一家规模不大的小剧院里演了几场。
女演员会穿着极暴
的衣服,夺人
球、卖
相地在那唱唱
;
“啊!”
有一天,她趁着没人注意,突然喊住杰米,
睛亮晶晶地看着他,一连串地问起来:
反正,经此一役。
“谈不上什么好奇,但她能迷倒国王呢。”苏珊娜有些不好意思起来。
“据说我妈妈死得很早呢。”
“她平时会穿什么样的裙
呢?会在脸上
粉吗?”
杰米便继续问:“你很好奇她吗?”