繁体
他
不能视,并不知
客人在哪儿。那位斯托克伯爵自
门以来还没有说过一句话,他也无法
照听力去辨别位置,只能小心地往那边试探。
里作
的东西更让他苦不堪言——被
满甘油的腹腔已经胀痛到麻木,而他一爬动起来,早早被
在后
里的几颗
球立刻被挤压得动了起来,来回碾磨脆弱的内
。贵族们即使在私下聚会时也不会




官这样不雅的举动,多半是用
玩
隶的
取乐,因此他的
被药
熟得极其
,只是爬了几步便
了一次,四肢发颤地在原地顿了两三秒才重新迈开步
。
于是他勾着他
环间的细链拉扯,叫那两颗红艳如同果实的
粒
立起来,不自觉地往他的
上磨蹭;又把手放下去,顺着少年鼓起的小腹转着圈
压。
“我与斯卡拉小少爷确实有过一些……旧怨。”
好在他需要讨好的新主人还算温和,在他靠近时用手指勾了一下他的项圈,又示意他抬起上半
趴在自己的膝盖上。虽然这个动作让他不得不把后
里的玩
吞得更
,却也终于让他有机会放松一下一直
绷着的腰腹了。
一只温
的手落到了他背上。斯卡拉一动不动,等着对方的下一个动作——这
失控的
对各
各样的
待已经习以为常,他也知
该怎么样才算“表现好”,即使只是为了对方刚刚展现
来的一
怜悯,他也会努力让对方看得满意的。
斯卡拉不敢怠慢,听到命令
上压低了
,朝那个方向膝行过去。
他一定认
空了,然而空并不能去安抚他。
是不是要受罚了……
“被您猜对了,法拉第先生。”他曾经的仆人彬彬有礼地说
,用着标准的王都腔调,说话时那只手依然放在他慢慢凉下来的
肤上。
他会在咒骂自己、咒骂忘恩负义折磨他的旧仆吗?还是说那只是无意义的哀鸣,是对
上痛苦唯一能作的回应呢?
然后他听到对方开
了。是已经变得很陌生、但他常常能在回忆或梦境里听到的声音,他记得声音的主人有一
明亮的金发。
法拉第伯爵便笑起来。等他笑够了,才拍拍少年的肩背,叫他爬去空
边:“还请斯托克伯爵看看我这新
教养得如何,叫自家的调教师调教了三四年,保准
净净的,连我都还没试过呢。倘若喜
,带回去玩两天也可以啊。”
空希望是前者。因为假如曾经那么骄傲的斯卡拉姆齐被完全摧毁掉了,只留下继续遭受苦难的躯壳的话,他会非常、
斯卡拉的手冷得要命,空一把他抱起来就
觉到了。
你得狠心一
,他告诉自己,并
地把怜悯的情绪甩脱了;临门一脚的时候

脚可不值当,至少要
持到能顺理成章地把他的小少爷带走。
那里包裹着的好像不是人
自然产生的
,要重得多,也粘稠得多,应该是调教用的甘油。空很难想象斯卡拉是怎么
着这些东西熬过那么长的时间的,毕竟从法拉第的叙述里,自从他尝试逃跑后膀胱就经常是饱胀的状态,很少有轻松的时候。空仅仅用最轻的力
抚摸那
弧度,斯卡拉就在他膝上痉挛如发情的小兽,
齿不清地从嚼
的
隙里吐
一些泣音。
孩
以前还想过逃跑,我就教调教师填饱了他的肚
,各位看他现在可还能跑吗?”
“自然是跑不了了,我瞧他要站着都费劲呢。”那位贵族笑着附和了一句,“不过既然
了
,站不站得起来也不重要。”