繁体
「如果今年上面真的责问你们失职,你们又有什麽举措应对呢?」
波赛冬又
,「对此,我们十分羡慕贵国平稳的施政。您的政绩显赫,放
整个西
的边疆、东
的埃兰,抑或北国的山地、南面的苏
尔城
,您治下的凯
特常年风调雨顺,无大灾大难,这样的成就是有目共睹的。」
的赫利奥波利斯停歇。
注解区:
荷鲁斯说
:「我明白令尊的初衷,但我恐怕到了首都乌鲁克,那些趾
气昂的阶层是不会
过多的时间去理解你们的。试想,我与你父亲虽在边陲之地可谓一方诸侯,在各自的疆土内威望无双。但到了乌鲁克,我们至多算是第九级的祭司。」
荷鲁斯叹了一
气:「这事确实不好
理……族长近来如何?」
「是啊,即使尊贵如您,也只是第九级的祭司。」
「没错,并且在我们
里那些严厉且
不可攀的总领使们,也才是第八级的祭司。在苏
尔的每座城池中,城主们皆拥有七级祭司的力量与权势;而七、八、九这三级祭司在乌鲁克的祭司T系中仅属於最底层的阶位——灵能阶位。至於最
的第一级神圣阶位的撒拉弗元老会的成员们,他们拥有几乎可改变世界结构的力量。在他们
中,我们这群人,若用优
的言辞来形容,便是得力助手与忠实下属;若直言无华,则我们无异於他们的舞犬。
如此地位的人,恐怕并不会有过多的时间来听我们解释。」
「我兄弟宙斯,他为此事C心得了大病,正在修养当中。恐怕今年的年祭将缺席了。」
阿波罗走上前,意味
长地说:「诚然,当初我父亲宙斯刚掌握权力时,也是如此,那时只有他一个人发号施令;然而,他逐渐意识到要应对这世间千变万化的局势,某些细枝末节的事务单凭他一人难以察觉,所以他才把权柄又再分下去,乃至今天上至宙斯的众亲属,下至泉
仙nV、树之JiNg灵、海仙nV、潘、萨堤尔、半人
和那些各国的英雄们。他们行走在各个地方,帮助宙斯目不所及的微小角落和生命。」
「嗯,我只听到了一些
言蜚语,不知是否属实。」
「是的,情况正是如此。」
「就是阿特柔斯之
墨涅拉俄斯
貌绝l的妻
海l被特洛亚的王
帕里斯拐走了,为这样一
小事,迈锡尼的国王阿伽门农不惜召集半个赫楞地上的众英雄,航船跨海,起兵对抗特洛亚,现在正
於围城僵持的阶段。」
「怎麽说?」
波赛冬,作为同行人中的长老,上前回答:「如你们已经听闻,赫楞的
民又闹
了大笑话,那些获得族长宙斯所分
权柄的男
汉们,要麽是主使,要麽就是被那些没有权柄的普通人利用。总之为了各
各样的名声、权力和yUwaNg非得要闹个天翻地覆才好。」
众人叹息,稍後奈芙
斯招待大家一起用膳。结束後,他们便一起启程前往苏
尔的乌鲁克城。
「哎……作为主祭司的我们,无论对事态
什麽样的g预,都要秉承谨慎小心的原则,如果我们g预了战争,就必须有好的结果;假如并未带来和平,反而招致什麽更坏的事情发生,怕都是要被乌鲁克的上层们追加罪责。」
荷鲁斯的母亲伊西斯上前关切地问
:「
了这麽大的事吗?你们没有什麽应对的计划麽?」
荷鲁斯上前,用温和而洪亮的声音说
:「诸位朋友,
迎
迎。赫楞地的一切还好吧?怎麽不见宙斯与你们一同到来?」
「嗯,确实如此。这样的
理是妥当的。」
荷鲁斯客气地答
:「哪里哪里。这一切都要归功於我的父辈欧西里斯和赛特在最早得到权柄的时候——就是从那些辛拿地来的总领使那里分来的能力之时,他们过度贪恋这些能力和权力,才没有像赫楞的仁慈之主宙斯那样,慷慨地把自己的能力分给那些地上地普通人——农夫、渔夫还有斗士们。因而,传到我这一代的时候,就很自然的继承了这个传统。权力的集中让整个凯
特只有一个命令的来源和崇拜的对象,地上的人会
脑就会简单很多,也更易於
理。但这也是有代价的,这样
大的责任意味着我一个人所承受的压力和痛苦会b你们多些。」
「说来听听。」
在那里的神庙中,众人见到了凯
特的总督——荷鲁斯,他有着一只隼
的面容,从天上降落下来迎接他们,因为他们曾约定好结伴前往乌鲁克,以示边疆地区的团结。
「是的,这样的分
,造成越多的人参与
来反而招致了越多的混
,对此我们是无法理解的。」
「但这也是你们混
的源
,不是吗?」
「我兄弟宙斯今年不参与祭典,以我对上层的了解,主事的人不来,他们是不会浪费时间去责难我们这些下人的。若真被问
,我可以说这一切都是地上的人们生X好战,这只是一场偶然
现的混
。等着事态自然平息,乌鲁克的上层们也会大事化小,小事化了。」
波赛冬答:「我们打算置之不理。」
尔迈湾:英语:Thermaic