电脑版
首页

搜索 繁体

伊莎(5/6)

有天这人会变成伊莎·契汀。我眨了眨眼,示意我在听,请她继续说。

“不过我要说的不是你那天的故事,而是我的故事。”她说。我说:“洗耳恭听。”

“我没有坐在观众席,而是从马车厢里,远远看见你们打斗。起先我只是用眼睛在看,什么也没想,做着‘看’这个动作。二位从那个距离是两个光点,古罗爵士更醒目。”

“我随口问母亲,体格差异如此悬殊,也能作对手吗?她显然不看好,说没有人与人熊相比差距不悬殊的。我问对面是谁,她说应该是已故未竟城公爵的小儿子莱底希。”

“我见过艾涅西丝公爵,是一位卓越的女性和政治家,从容、优雅且亲切。但给我的感觉就像…她可以随时用那双充满关切的眼睛看着你,却几乎不打算改变原有的轨迹。那种天生的上位者。我突然在想,那位如果尚在人世,得知自己的孩子需要参与一场结局注定的死斗,她会违背自己一贯的处事作风,插手其中吗?我便稍微专注起来。”

“然后我看到你在飞翔,”她说,“这很奇怪,一只没有翅膀和羽毛的鸟。”

“…谢谢,你这样形容显得我很滑稽。”我说。

伊莎·契汀说:“正相反,翅膀受伤、飞不起来的鸟不能无人照料,你却不需要那些,不担心这点。我那时想,这人怎么做到的,又不是鸟?是把五脏六腑全部舍弃了吗,怎会那么轻盈?”

我愣了愣。

伊莎·契汀那双眼睛仍旧平静无波,似乎在叙述一件她已经非常习惯描述的事,不过我想她并没有对别人说过。“不只是轻盈,”她说,“鸟类能逆着风飞行,甚至逆风时飞得更高,但我猜它们只是先天被赋予能力,并不是刻意和风作对。可是爵士,当你面对那样的对手,我看到的是,这个人不光和鸟类一样轻盈、仿佛可以到达任何他想去的地方,还具有破开一切的勇气。”

“那是真正的自由。”

“我完全理解王城乃至诸国境内,人们疯狂迷恋那时候的你。但我是在说我的故事。我知道家族与塔林的约定,从那天起我告诉家里人,我不会结婚的,除非嫁给塔林的莱底希。对,是我要求的爵士,不要对我的父母产生误会,他们只是爱我并听从了我的想法。并且别担心,我对你不存在男女间的悸动,更不像王上那样执念入骨。我只是觉得,嫁给你能让我离某个答案更近一些,另外我要找个借口躲避婚姻。”

“毕竟同你结婚应该不怎么容易?”她说。我咳嗽一声:“哈哈。”

“契汀小姐,你想知道什么?”我问。

“自由的尽头,爵士。”托比给契汀倒了杯茶。她点点头,但只抿了一口,然后这样对我说:“我想知道,无比自由的那道身影最后会去到哪里。”我忍不住发笑:“抱歉,你现在看到了。”

“但是撇开今日的处境,我从不是自由的,”我止住笑,认真对她说,“我的‘自由’只存在于比武场上,假如哪天和平时代结束,大约也能存在于战场上。所以那其实不是自由,只是身体饱经训练后自发作出的反应。那天我下了比武场,内心想的不是这场战斗往后能带给我多大的自由,而是要在一片血雾中寻找到坦桑格的红发。你看,打从一开始,我就被固定在了那里。”

热门小说推荐

最近更新小说